这里有一个有趣的小插曲——汽车在不同的国家/地区并不总是被称为相同的东西。
有时这可能是由于语言的差异。
例如,三菱帕杰罗(因为它在许多国家销售)实际上在西班牙语国家被称为“蒙特罗”-这是因为帕杰罗在一些西班牙语地区的意思是“傻瓜”。
在这种情况下,很容易理解为什么制造商可能使用不同的名称。
但是为什么MX-5被称为Miata呢?
在本文中,我们将介绍您需要了解的要点,以理解为什么Miata在不同的位置被称为不同的名称。
一辆车,三个名字
让我们先来看看原版的“NA”MX-5/Miata(似乎每个人都最喜欢的那款)。
它最初以三个不同的名字出售。
在日本,它实际上是“Eunos Roadster”。“Miata”这个名字和一家自行车公司的名字太像了(根据我们找到的研究),这可能会引发侵犯版权的法律问题。
“Eunos”是马自达尝试创造一个独立但密切相关的“高端”品牌(类似于丰田的雷克萨斯或本田的讴乐)的一部分,这在当时是一个流行的趋势。
在英国,它被称为“马自达MX-5”。
在新西兰(我们的基地),我们知道它是MX-5,但由于我们奇怪地痴迷于二手日本进口,有很多例子是“跑车”。
在北美,这款车被称为“马自达MX-5 Miata”,这也是“马自达”这个名字的由来。
为什么命名约定不同?
理解为什么马自达在日本把MX-5/Miata称为“Eunos Roadster”是相对简单的(见上文)。
但是为什么在北美增加了“Miata”呢?
有一种说法是,当时欧洲/英国的买家更习惯于看到汽车以字母数字命名。例如,宝马已经有了3/5/7(等)系列的命名惯例几十年。标致(Peugeot)使用了10x/20x/30x等名称,菲亚特(fiat)和阿尔法•罗密欧(Alfa Romeos)经常使用字母数字名称,沃尔沃(volvo)、梅赛德斯(Mercedes)和其他欧洲品牌也是如此。
这与马自达自己的汽车命名方法保持一致,历史上(并将继续)采用字母数字命名,如RX-7、CX-5、626、929等。
然而,在Miata/MX-5发布的时候,美国消费者通常更习惯汽车有一个“合适的名字”,这就是Miata名字被添加的原因。
随着时间的推移,马自达试图从北美的MX-5中去掉Miata的名字。
理论上,部分原因是为了消除MX-5是“女孩的车”或“美发师的车”的污名。MX-5的品牌名听起来更男性化,因此马自达急于放弃Miata。
尽管马自达做出了最大的努力,但马自达仍然停留在美国和加拿大,直到今天也没有改变。
结论
为什么MX-5被北美人称为Miata ?
基本上,因为马自达在推出这款车时就是这么叫的,这个名字从此就流传了下来。
尽管马自达试图澄清命名惯例,但在美国人和加拿大人的心中,它仍然是“Miata”。